Song
Christina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Happly I may remember,
And haply may forget.
歌
[英]克里斯蒂娜·罗赛蒂
在我死后,亲爱的,
不要为我唱哀歌;
不要在我头上栽蔷薇,
也不要栽翠柏。
让青草把我覆盖,
再洒上雨珠露滴;
你愿意记得就记得,
你愿意忘记就忘记。
我不再看到阴影,
我不再感到雨珠;
我不再听到夜莺,
唱得如泣如诉。
我将在薄暮中做梦——
这薄暮不升也不降;
也许我将会记得,
也许我将会相忘。